Feels like it’s been a hundred years since I threw something up here. Rest assured I carry the shame of an un-updated blog around with me constantly, so – yay, guilt. I’m actually taking intensive classes in Chinese (yet again) to push my reading level higher, hence the lack of posts. I’m more active on here when I’m not studying anywhere else. Anyhoo, this is another one I nabbed from Sina user Zifengling’s personal blog. I tried to convince myself that this was beginner, but I just couldn’t. The words are mostly OK, but there are one too many wibble-wobbly sentence configurations.
A fairly simple read for newbies about a self-hating rabbit.
Yang over at Learn Mandarin Now is spoiling me with all these guest posts. I’ve been struggling to find something that suitable for beginners lately – everything I stumble across ends up being intermediate. But this is a very good place for beginners to start reading chéngyǔ (成语 idiom) stories, because you’ll get an introduction to a few words that you often see in this kind of “long long ago, far far away” fable.
Here’s a terrifying 200-word piece of micro-fiction that Zuowen.com indicates is written by a 1st year student. I think they might have a little Edgar Allan Poe horror savant on their hands over there: this language is far and above most first-year essays. The Chinese name of the story is “死神降临” – 死神 being the Chinese word for the Grim Reaper.
Hey hey, lookie here, an excellent guest post submitted by native Chinese speaker Yang from Learn Mandarin Now. This story tells us a bit about the Chinese chengyu (idiom),塞翁失马, which can mean “a blessing in disguise”, or can conversely mean “bad luck disguised as good”. It’s used to point out the hidden positives or negatives in a situation, so you might say it means “there are two sides to every circumstance”.