Join Li Hong and Wang Ming as they celebrate mediocrity and hash out the age-old debate: is a boring job with good perks worth sticking around for?
Key vocab
无聊 – wúliáo – boring
叹了口气 – tàn le kǒu qì – sighed
工资 – gōngzī – salary/wages
虽然…但是 – suīrán…dànshì – although…but
同事 – tóngshì – colleague/coworker
够用 – gòuyòng – enough (to use)
好像 – hǎoxiàng – seem to/appear to
点点头 – diǎndiǎntóu – nodded
叹了口气 – tàn le kǒu qì – sighed
工资 – gōngzī – salary/wages
虽然…但是 – suīrán…dànshì – although…but
同事 – tóngshì – colleague/coworker
够用 – gòuyòng – enough (to use)
好像 – hǎoxiàng – seem to/appear to
点点头 – diǎndiǎntóu – nodded
工作很无聊,但是我不走
李红和王明坐在咖啡馆里。
“你工作怎么样?”李红问。
王明叹了口气。”很无聊。每天做一样的事情。”
“那你为什么不找新工作?”
“因为工资不错,”王明说。”虽然很无聊,但是钱够用。”
李红笑了。”就这样?”
“还有……我的同事很好,”王明说。”虽然工作无聊,但是我们常常一起吃午饭,一起笑。”
“所以你不走?”
“所以我不走,”王明说。”你觉得我应该走吗?”
李红想了想。”我觉得……如果你每天都不高兴,就应该走。但是你好像还可以。”
王明点点头。”对。我不是很高兴,但是我也不是很不高兴。”
李红笑了。”这就是生活。”
“对,”王明说。”这就是生活。”