This melancholy kid doesn’t seem to have very much luck with pets or siblings.
This very indignant kid seems destined to be a vegetarian.
Seeing as how I just got back from a trip to the Wall myself, I figured I’d stay on that theme. This traditional and very famous story, called 孟姜女哭长城 mèng jiāng nǚ kū cháng chéng, is set in the Qin Dynasty, and is super sad in the way that only East Asian stories can be sad (are we noticing a trend, here?). If you’re the “watches a lot of anime” type, you’ll easily find the beauty here (which lies in the power of tears – where else?), but if you like your fairy-tale endings, prepare for a big downer.
Nom! Perfect summer snack. Here’s a CRP first driven by a) hunger and b) the ever-present need for a new post. Not only am I going to translate this recipe, I’m going to try to make it as well (god save you all). We’ll be reading the recipe for (and then making) 炸酱面 zhá jiàng miàn, which is a thick ground pork sauce over fresh noodles topped with sliced cucumber, but as I’m vegetarian, I’ll be leaving the pork out. However, the recipe I’m translating does have pork in it, and this sauce really is good with pork, so feel free to put it in according to the Chinese recipe or leave it out and just use the shitake mushrooms, like I do.
This is an upper-beginner or low-intermediate level text. It’s good for beginner readers in the sense that a) it’s short, and b) it’s extremely repetitive – if you can puzzle out the first two or three sentences, the rest should be clear. To get you going, it might be worth noting there that the protagonist is a small blade of (or lump of, or field of – it’s never really defined) grass named “YinYin” (小草银银), who keeps asking one particular favor of each season.