Example usage: 学习外国经验,不能邯郸学步,连我们自己成功的经验都丢了。
Translation: When learning from the experience of other countries, you can’t simply copy slavishly, or even the experience of our own successes will be lost.
Some language stuff
Couple of proper nouns here, especially place names you’ve probably never seen before, because this story is set over two thousand years ago in the Warring States period (475-221 BC), so the places mentioned no longer exist. We’ve got the State of Zhao (赵国), we’ve got the Zhao capital of Handan (邯郸), and we’ve got the State of Yan (燕国).
One of the words that comes up frequently here is 姿态 zī tài, also 姿势 zī shì, which both basically mean “posture” or “pose”, the way someone’s body is positioned or the way they carry themselves.
Another important word is 模仿 mó fǎng, to imitate.
Understand those words, and you’ll get the gist of the story.
One sentence structure to look out for is 受到…的影响. This means “to be influenced by… .” So, you could say 受到妈妈的影响, or “She is influenced by her mother.” The thing that our protagonist here is influenced by is a little harder to understand, but I will leave it up to you to sort it out. If you can’t, ask in the comments.