让人 – Makes one / makes people / Causes people to feel (as in “That makes people mad.”)
喜欢 – to like
得 – Grammatical word tacked on to “喜欢 ” that can be loosely translated into “that is” or “they are”.
不得了 – Extremely
So the whole phrase really means, “They’re extremely likeable”, but I’ve translated it a little more directly in the actual body of the translation so it’s easier to track with the sentence.
Also worth a quick mention is the word 胖乎乎, meaning “chubby”, but this word sounds very endearing, not insulting – a baby, for example, would be 胖乎乎.
You can find the original story on Tom61.
Want something easier?
Du Chinese has a big catalog of easy HSK 1 and HSK 2 texts for ultra-beginners. There are quite a few free practice lessons, but CRP readers get 10% off on paid accounts using the discount code CRP10.
我的玩具熊
今天,妈妈下班回来,神秘兮兮地对我说: “聪聪,猜猜看,我给你买什么了?我猜了好几次,妈妈都连连摇头。她看我急不可耐的样子,从背包里拿出一样东西,我兴高采烈地接过一看,啊,原来是一对可爱的玩具熊。
这两只玩具熊全身雪白雪白的,它们紧紧挨在一起,像一对亲密的小姐妹。半圆形的耳朵,小小的鼻子向前翘着,一双眼睛像两颗黑珍珠,胖乎乎的身体,圆圆的脑袋,让人喜欢得不得了。
更有趣的是,如果用手拍它的胳膊,它就会发出悦耳动听的音乐来,真是好玩极了。
两只玩具熊像我的好朋友,它们天天陪伴着我,给我家带来无穷的欢乐。我喜欢我的玩具熊。
1 reply on “Essay: My Toy Bears”
Typo on 兴高采烈 – pinyin should be gao1, not gai1.